بررسی رده شناختی ساخت فعل از رهگذر وام گیری در زبان های فارسی ، کردی و ترکی
thesis
- وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه بوعلی سینا - دانشکده ادبیات و علوم انسانی
- author علی عبدالملکی
- adviser مهرداد نغزگوی کهن محمد راسخ مهند
- publication year 1391
abstract
این پژوهش، به بررسی رده شناختی ساخت افعال دخیل در زبان های فارسی معیار، کردی سنندجی و ترکی آذری اختصاص دارد و آنرا بر اساس راه کارهای هولگ موس(2009) انجام داده ایم. در فصل اول این پژوهش، به بیان کلیات مربوط به تحقیق پرداخته ایم. فصل دوم، به پیشینه ی تحقیق و ذکر خلاصه ای از کارهای انجام شده تا زمان آغاز این کار، اختصاص دارد. در فصل سوم که مباحث نظری پژوهش می باشد، به موارد و نکات نظری که در کار پژوهش باید بر اساس آن عمل کرد، اشاره شده است. از جمله ی این موارد، راه کارهای اصلی است که هولگ موس(2009) برای برخورد با انواع وام فعل ها در هر زبانی ارائه و طبقه بندی کرده است. در این فصل، به راه کارهای فرعی و دیگر ریزموارد مربوط به بحث وام گیری نیز اشاره شده است. در فصل چهارم، به معرفی اجمالی و کلی سه زبان مورد پژوهش، دست زده ایم. در فصل پنجم، به تجزیه، تحلیل و توصیف داده-های گردآوری شده بر اساس نظریات هولگ موس(2009) در سه زبان مورد نظر پرداخته ایم و میزان کاربرد راه کارهای اصلیِ درج مستقیم، درج غیرمستقیم، درج صیغگان و راه کار همکرد و دیگر ریزراه کارهای نام برده شده در فصل قبل، از جمله ترجمه ی قرضی (گرته برداری) را در این زبان ها با ارائه نمونه هایی از هر قسمت و در هر زبان به صورت منفک، مورد بررسی -قرار داده ایم. موارد جدید جدای از آنچه که در مبانی نظری کار به آنها اشاره شده است را در پایان هر بخش مربوط به هر زبان، بیان کرده ایم. فصل ششم، به نتایج پژوهش اشاره دارد که همان نوع برخورد و استفاده ی از راه کارها در هر زبان هنگام ساخت فعل از واژه های بیگانه و مقایسه ی آنها با هم در آن زبان ها می باشند. بر پایه ی تحلیل داده ها، در زبان های فارسی و ترکی به ترتیب راه کارهای اصلی همکرد و درج غیر مستقیم، بیشترین کاربرد را دارند، اما این توالی در زبان کردی به ترتیب، راه-کارهای اصلی همکرد و درج مستقیم هستند.
similar resources
وام گیری فعلی در زبان های فارسی، کردی و ترکی آذربایجانی
در این مقاله، به بررسی راهکارهای انطباق وامواژههای فعلی در زبانهای فارسی، کردی و ترکی آذربایجانی میپردازیم. شواهد موجود بیانگر آن است که زبان فارسی در مقام زبان پذیرا[1]، افعال قرضی را مستقیماً به صورت «فعل» در نظام فعلی خود وارد نمیکند، بلکه از سه راهکار عمدۀ دیگر انطباق وامواژههای فعلی یعنی «همکرد»، «وامگیری معنایی» و «درج غیرمستقیم» استفاده میکند. با آنکه زبان کردی جزو زبانهای ا...
full textبررسی چندمعنایی در وام واژه ها با رویکرد شناختی: مطالعۀ موردی صفات فارسی و ترکی
مقولۀ چندمعنایی و نحوۀ ایجاد آن از مهم ترین مباحثی است که در مکاتب مختلف زبانشناسی به ویژه در رویکرد شناختی به زبان مورد توجه است. در این پژوهش به بررسی چندمعنایی صفات مشترک در زبان فارسی و ترکی آذربایجانی با رویکرد شناختی پرداخته ایم. این پژوهش توصیفی- اسنادی بوده و داده های پیکره از مجلات محلی به زبان ترکی و فارسی، فرهنگ ترکی-فارسی (شاهمرسی) و فرهنگ فارسی-آذربایجانی، تألیف بهزادی انتخ...
full textبررسی وام واژه های ترکی خاص گویش فارسی همدانی
رایجترین نوع وامگیری زبان، وامگیری واژگانی است. امروزه هیچ زبانی را در دنیا نمیتوان یافت که از زبانهای دیگر متأثر نشده باشد. از جمله این تأثیرات، تأثیر و تأثر زبانهای ترکی و فارسی بر یکدیگر بوده است. زبان ترکی کلمات بسیاری را از زبان فارسی قرض گرفته و کلمات دیگری هم قرض داده است. این تأثیر و تأثر، در بعضی از زبانها و لهجههای ایرانی بیشتر از سایر زبانها بوده است؛ به عنوان مثال، گویش همد...
full textتماس زبان های فارسی و ترکی آذربایجانی و تأثیر آن بر ساخت جملات مرکّب ترکی آذربایجانی
چکیده تحقیق حاضر قصد دارد تا تغییرات نحوی حاصل از تأثیر زبان فارسی بر جملات مرکب زبان ترکیآذربایجانی را مطالعه نماید. دادهها از منابع معتبر مرتبط با زبان ترکیآذربایجانی و تعاملات زبانی گویشوران ترکیآذربایجانی مناطق مرکزی استان اردبیل (30 نفر) گردآوری شد. تحلیل دادهها نشان داد که وامگیری جزغیرفعلی و حروفربط زبان فارسی باعث شده است تا گویشوران ترکیآذربایج...
full textطبقه بندی تغییرات ساختواژی در فرایند وام گیری واژه ها از زبان ترکی به فارسی
زبان به عنوان پدیده ای زایا و پویا همزمان با پیشرفت بشر در حال تغییر است. یکی از تغییراتی که در اغلب زبان ها اتفاق می افتد، وام گیری ناشی از روابط گسترده اهالی زبان های مختلف است. وام گیری انواع مختلفی دارد که عبارتند از: وام گیری آوایی، وام گیری واژگانی و وام گیری دستوری. واژه ها از نظر ساختمان به انواع ساده (بسیط)، مرکب، مشتق و مشتق مرکب تقسیم می شوند؛ اما در فرایند وام گیری، گاه این ساختمان...
full textبررسی چندمعنایی در زبان ترکی آذربایجانی در چارچوب معنی شناسی شناختی: فعل دیداری/ görmǝk / (دیدن)
هدف از تحقیق حاضر بررسی نقش استعاره در چندمعنایی فعل دیداری فعل دیداری/görmǝk / (تماشا کردن) در زبان ترکی آذربایجانی در چارچوب معنیشناسی شناختی است. این تحقیق توصیفی – اسنادی است و سعی شده تا معانی گوناگون فعل براساس رویکرد معنیشناسی شناختی ارائه دهد. جهت نیل به این هدف پیکرهی زبانی مورد استفاده در این پژوهش ترکیبی از پایگاه داده های زبان ترکی آذربایجانی از جمله فرهنگهای لغت، کتابها، مجلات...
full textMy Resources
document type: thesis
وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه بوعلی سینا - دانشکده ادبیات و علوم انسانی
Hosted on Doprax cloud platform doprax.com
copyright © 2015-2023